01057719387 色天使最新的地址址

「某市某区某路某号某大学某楼某室」这样的典型中国地址应该怎样译为国际通用且便于国外发件人批量自动打印的英文地址?
虽说一般都强调英文地址应该从小处到大处,但又不完全是。比如,如果地址写到楼层为止,楼层似乎往往跟在门牌号(某 block 的某号)的后面而不是放在开头。「颐和园路5号」可以写成「5 Yiheyuan Road」吗?还是要写「Yiheyuan Road, No. 5」?以下哪种比较好?5 Yiheyuan Road, Haidian District, BeijingYiheyuan Road, No.5, Haidian District, BeijingNo.5, Yiheyuan Road, Haidian District, Beijing然后地址第一行的信息,「某大学10号楼3011室」的译文顺序应该是什么样?「Room 3011, Building 10, Some University」吗?
按投票排序
这个话题我有点发言权。大家不要追求哪种写法最规范,而是要追求哪种写法是给哪种人读的。毕竟,我们追求的不是规范,而是妥投率。例如,大家似乎都是在讨论如何从国外往中国寄送东西,很简单,写清楚PRC(china)和主要城市就可以了,例如Beijing、Shanghai。至于区、街道这一等级的地址,尽量按照中国人的规范,哪怕是汉语拼音,哪怕是把区写在了街道前,毕竟,配送最后一公里的服务人员都是本地人。
考虑到各种因素(包括外国人的绘画能力),最简单的方法如下:1,打开word2,在第一行写“P.R. CHINA”3,在下面用中文写上你的地址4,稍微排一下版,将所有文字截图5,将图片发给你的外国朋友,告诉他把图片打印出来,贴在信封上OVER。补充说一下为什么:当你的外国朋友把信投入信箱,这封信就要经过很多人的手。首先是到信箱取信的邮递员蜀黍,他只负责把信拿出来运到邮局。至于去往哪个国家哪个城市哪条街哪座楼哪个房间,他不care,也不用care。邮局负责择信的蜀黍拿到信,会先根据目的地将信分类。这时,只要看到地址里有外国国名就会被扔到一起。至于去往哪个国家哪个城市哪条街哪座楼哪个房间,他不care,也不用care。寄望外国的信件就会被运到邮局的机场站再进行分拣,然后寄往各国。至于去往哪个城市哪条街哪座楼哪个房间,他不care,也不用care。你外国朋友写的信就坐上了飞机,来到了北京。这时中国邮政在机场的蜀黍就会去取信件,然后发往相应的城市。至于去往哪条街哪座楼哪个房间,他不care,也不用care。想象一下这个场景:一个接一个的邮递员蜀黍拿起一封上面都是英文地址的信,心里骂一声傻逼,然后歪着脑袋猜测上面的拼音究竟是啥,是长安街呢还是颤肝街呢,是暨南大学呢还是济南大学呢还是晋安大学呢还是妓男大穴呢,然后再默骂一声傻逼,把信丢给身旁新入职的同事,说:你帮我看看吧,要是查不到准确对应的地址就随便找个地址寄出去,被退回来的话咱们就把信退回寄件国,哪个傻逼写信还用英文地址啊,是中国人么,傻逼。所以,用中文写地址,是多么的重要啊!!!!亲!!!三思啊!!!!!!!在各种外国寄过邮件只写了CHINA并悉数成功的人留。
Room, No. (Building Name, University Name, etc.), Lane, Road, District, City, Province, P. R. China按以上顺序写。要注意的是,你要不就写People's Republic of China,要不就干脆写China,不要写成Republic of China,我就碰到过国名写错给寄到台湾去的情况……
不知道您主要的用途是什么,如果是从国外寄信回来的话,其实您写正确了邮编,加上在信件地址中写上 P.R. China 外,其余详细地址基本上可以用中文,毕竟后面的寄送都是在国内进行的。如果只是讨论国际通用写法的话,按照以前的学习,我的写法是Room 3011, Building 10, XXX UniversityNo.5 Yiheyuan Road, Haidian District,Beijing, P.R. China我当时在订购 Ubuntu 的光盘使用的就是这样的写法,最后是能够寄到我这里的。(当然 No.5 可以写成 5rd 也可以)
5 Yiheyuan Road, Haidian District, Beijing 最好。No.5, Yiheyuan Road, Haidian District, Beijing 也沒錯,但 No. 有點多餘。Yiheyuan Road, No.5, Haidian District, Beijing 就不太好了,因為可以理解成「海淀區五號」。你可能會說沒有海淀區五號這種東西啊,但外國人不一定知道這點。Room 3011, Building 10, Some University 沒問題。10-3011, Some University 也行。
#5, Yiheyuan Rd., Haidian Dist., BeijingRoom 3011, Building 10, xx University始终按照从小到大的原则,英文地址中的逗号表示的是从属的含义,即逗号前的内容从属于后面的内容,可以近似的理解为介词 of 。所谓“楼层似乎往往跟在门牌号后面”其实是中文习惯,在英文中是不规范的,一般来说城市的地理位置和楼层的空间位置要分开写,信封上一般体现为换行,而楼层位置要写地理位置上一行,也是遵循从小到大的原则。当然收件人姓名写首行也是这个原则,因为其从属关系位于最底层。
首先假设寄件人是国人或者华人那么从国外寄到中国
地址英文的部分只需要写CHINA 和城市的拼音剩下的地址 用中文会更好这是个人旅行的经验╮(╯▽╰)╭ 反正我没寄丢过而这么写的具体原因楼上也有人说过因为信件包裹到了中国以后 就是中国人在送了所以你要是把所有地址写成英文或者拼音还会更费事儿有更大的丢件率
其实你给出的几个选择都可以,外国人都明白的,没有什么一定需要遵守的规则。加不加No. 都可以,大家一看就知道是什么意思。不过最基本的格式是从小到大:Room xx, xx Floor, Building No. xx, No. xx xx Road, xx District, xx, China
1,西方写地址的习惯是从小到大的写;2,颐和园路5号,我认为应该写:No.5, Yiheyuan Road, Haidian District, Beijing3,Room 3011, Building 10, University 这个写法是正确的。
颐和园路5号
YiHeYuan Rd. 5#某大学10号楼3011室
Room 3011, BUD 10, (blabla) University但是中国邮政的翻译们喜欢看拼音…… 类似 颐和园路5号
YiHeYuan Lu 5#某大学10号楼3011室
AAABBB DaXue, 10#Lou, 3011Shi
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录2016新人福利强势来袭
最新加入的商品
共0件商品,共计0.00
数量总计:0
总价:¥0.00
活动规则:
1、本活动时间即日起至2月14日23:59, 活动酒品数量有限,先到先得,售罄为止。
2、东北地区、内蒙古、新疆、 青海、西藏、宁夏、甘肃等区域自日起陆续暂停发货,
3、本活动为新注册用户参与,即首次通过网酒网注册成功且无订单记录的用户。
4、新用户注册成功后可购买本专题内的进口啤酒六支装;一旦完成购买即视为老用户,无法再次参与本活动。
5、同一手机号、同一用户ID、同一收货地址、同一收货人等任何用户信息相同均视为同一新用户,其订单视为无效订单。
有任何问题欢迎致电网酒网客服热线。您现在的位置: >
女人的A点G点在哪里?
【导读】近15年来,研究者们发现阴道中存在着一些敏感部位。有的女人报告说她们无法发现这些区域;另一些女人则说能够顺利地利用它们达到高潮。
推荐文章阅读:& & 本页地址:/sex/womansex/3128.html近15年来,研究者们发现阴道中存在着一些敏感部位。有的女人报告说她们无法发现这些区域;另一些女人则说能够顺利地利用它们达到高潮。为了发现这些区域,你首先需要排空膀胱中的尿液,然后把两个手指放人阴道的上部。如果你把另一只手放在腹部,也许会感到做起来更容易一些。A点:最近刚刚被发现,位于G点和子宫颈的中间。它可以接受直接刺激,也可以通过摩擦阴道壁得到刺激。在性交当中,试着坐在床头,让伴侣从前面进入。G点:1944年,格莱芬博格首先注意到这一位置,但是直到1982年,通过一本畅销书的宣传,G点才广为人知。它是阴道入口处5厘米左右的一个豆粒状区域。刺激G点的最好办法是采取女上位,并且让你的伴侣从后测进入。U点:位于阴道入口处2.5厘米左右。人们经常把它同G点搞混。U点的刺激会使你产生排尿的欲望。当U点刺激与阴蒂刺激联合进行时,会取得更好的效果。您可能感兴趣的:& & & & &
延伸阅读:
作为追求时尚的女性来说,戴与不戴胸罩并不重要,重要的是保持健康的心态...[]
[] [] [] []

我要回帖

更多关于 我的世界服务器地址 的文章

 

随机推荐