鹅妈妈的童谣 铉key英文版和中文版的mp3,请发到dielia...

求鹅妈妈童谣mp3下载…_百度知道
求鹅妈妈童谣mp3下载…
狗狗找到的都过期了…还有…DN里misa最后哼那首是哪一首?
l_…最好是全集…先谢过啦~
提问者采纳
iyaya,不知道是不是你要的,见谅http://ziyuan,我没有时间都听一遍,83集
提问者评价
谢谢~就是它了~
其他类似问题
您可能关注的推广回答者:
鹅妈妈童谣的相关知识
按默认排序
其他2条回答
//ziyuan.iyaya
到网上去查查。
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁鹅妈妈童谣(Mother Goose)是英国民间童谣集,这些民间童谣在英国流传时间相当久,有的长达数百年,总数约有八百多首,内容典雅,有幽默故事、游戏歌曲、儿歌、谜语、催眠曲、字母歌、数数歌、绕口令、动物歌等,是英、美人士从孩童时代就耳熟能详的儿歌。
——《鹅妈妈童谣》专题简介
CopyRight & 沪江网2015阅读笔记之《我喜欢的鹅妈妈童谣》
斯凯瑞的“金色童书”系列非常有名(“贵州人民出版社”出版的),大多我也很喜欢,不过目前蜜糖只看了一本《我的第一本书》,其余的我打算在她三岁后陆续买给她。今年春天的时候,朋友送我一套“第三辑”,共两本:《我喜欢的鹅妈妈童谣》和《斯凯瑞最棒的故事集》。
这一篇就分别说说《我喜欢的鹅妈妈童谣》和《我的第一本书》两本书中的“鹅妈妈童谣”:
按照书中自身的介绍:“鹅妈妈童谣”起源古老、历史悠久,在欧美国家是耳熟能详的幼儿启蒙读物。童谣轻松自然、朗朗上口。我的理解是:斯凯瑞在这本书中摘录了部分最广为流传的那些童谣,并配以插图。
如果家中有人的母语是英语,或者家长的英语水平很高且希望孩子能尽早接触英语的学习,这本书算是不错的读物,书中保留了原汁原味的英文版本,还有对照的中文译文。
但问题是如我这般英文水平都还未达到“尚可”、甚至更惨的家长们该怎么办?
我也曾一度考虑:要不要教蜜糖,让她“稍微”会说那么几个英语单词?
经过和几个家长(孩子比蜜糖大)以及一位外教同事沟通,还有在网上看了些资料(期间还看过一本台湾的汪培珽写的《》),而且试着给念蜜糖英文故事,最终由直接和间接经验得出的结论是:尚早,不可行!
PS:给蜜糖讲英文故事的时候,她就在旁边一直叨叨“别讲了,别讲了,别讲了!”真让我崩溃!
又PS:关于学英语的事,本想单独写一篇的,因为太懒还是算了。只挖坑不填土,也还是要被人骂滴!等她高中毕业的时候,我直接写个总结算了。
中间插播这么一段的意思就是:如果不打算给孩子念英文版本的,那这本书就别看了。
童谣中有很多押韵,如果一篇童谣中有若干个词儿都没见过、读不出来、不知道意思,其中所体现的优美的旋律、变化的节奏,根本无从领会。
而且关键是,如果想念中文版本的鹅妈妈童谣,会发现翻译的中文版本实在不优秀!因此这本书就被我俩(蜜糖&我)雪藏了。
说明:我可没说这本书不好,我只是想表达一下“我没看懂”。
峰回路转时:最近来济南后,给蜜糖买的《我的第一本书》她非常喜欢。书中倒数第二面是摘录的几首“鹅妈妈童谣”,闲来念几句,蜜糖都记下来了。由她念出来,感觉很有意思。
翻看《我喜欢的鹅妈妈童谣》和《我的第一本书》书后的出版信息,两本书的翻译人员是不同的,我感觉更喜欢《我的第一本书》中的译文,比较上口。
其中,我最喜欢的一首是:
月亮晚安,睡得多香。
一觉起来,沐浴阳光。
蜜糖喜欢的几首是:
小汤姆,小汤姆,乐师家的淘气鬼。
跑上街来偷点心,抱起小猪迈开腿。
好吃,好吃,真好吃,人家追来敲脑袋。
小汤姆,呜呜呜;一边跑,一边哭。
(上一篇博文中,有视频)
异想天开的福斯特,冒雨前去格洛斯特,
左一脚,右一脚,
掉进水坑变成岛。
积水正好齐腰深,
大雨倾盆别出门。
杰克杰克,聪明伶俐,
杰克杰克,脚下生风。
张开双臂,轻轻一跳,
越过烛台,无比骄傲。
(每念完,必跳一下)
桃之源有一篇“研读会儿歌专题小结”的文章,其中讲到“鹅妈妈童谣”,比较深入、系统:
鹅妈妈童谣的相关内容还出现在wee
sing中,可惜目前国内还没有引进,我很感兴趣中国对外翻译出版社的翻译结果,很期待啊。
壮宝妈,我想知道你对《我喜欢的鹅妈妈童谣》的使用,还有“鹅妈妈童谣”的看法。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。鹅妈妈童谣MP3+文本批量下载
软件大小:29.5MB
资料等级:☆☆☆☆☆
更新时间:
文件类型:zip 格式
下载次数:1779
资料来源:互联网
资料性质:免费资料
本资料需要登录后才能进行下载。
资料地址:
您可以在线免费学习本资料,点击:
或者直接进入第一课,免费学习或试听:
浏览:1213次
《鹅妈妈童谣》鹅妈妈童谣的创作方法是其他国家传到英国的。当中包含的民间故事在1697年被叫做&母亲鹅的故事&,且出现在短的吹牛大话或故事中。这些故事在1729年被转变为英国语。但是在那之后不久,当约翰(可以称得上是鹅妈妈童谣的创作人)和他的公司已经发现出版这种书是有利润的时候,他们决定出版收录这些传统诗的书。他们给鹅妈妈童谣的曲子起一些适当而又无意义的名字。这个1791年的Newbery(约翰的姓)版本是最早的《鹅妈妈童谣》,也是世界最早的儿歌集。它包含了五十二首诗,和每首以一个例子说明。
内容来自 听力课堂网:
[报错与提意见]
为了达到最快的下载速度,推荐使用迅雷软件下载本站资料。如果您发现该软件不能下载,请在线挑错,谢谢!未经本站明确许可,任何网站不得非法盗链及抄袭本站资源;如引用页面,请注明来自本站,谢谢您的支持!
订阅每日学英语:
免费学习 新概念英语视频课程
新概念一册课程
新概念二册课程
记单词课程
英语能力测评
新东方名师学习建议
大三以上含硕士
半年或以上
大学一年级
大学二年级
大学三年级
大学四年级
研究生英语鹅妈妈童谣——从来没有血腥或恐怖
关于鹅妈妈童谣已经介绍很多了,虽然这些介绍都内容差不多,我不再添油加醋。
我看到很多人把一些邪恶小童谣说成是鹅妈妈的。这些小童谣非常冷静地描写了一些暴力事件,所以看着还是很惊悚的。比如MY MOTHER
HAS KILLED ME, LIZZIE BORDEN, WHEN GOOD KING ARTHUR RULED THIS
LAND, ETC.这些小童谣已得到到很多人的好评,没听说过但有兴趣的可以自己搜索看一下。
我不敢说自己是这方面的专家,但是这些小童谣没有出现在我见过的任何一本鹅妈妈的集子里。有人因为鹅妈妈如此让他们激动,而到处找所谓的“未删节本”或“全本全集”,这是很奇怪的。这些童谣本来就是各种人们搜集的,作为Nursery
Rhymes出版,是无所谓删节或全本的……我见过的THE COMPLETE MOTHER GOOSE(New
York.Frederick A. Stokes Compacny),THE REAL MOTHER GOOSE(RAND
MCNALLY &CO.CHICAGO),DENSLOW'S MOTHER GOOSE,
FAVORITE RHYMES OF MOTHER GOOSE以及THE ORIGINAL MOTHER GOOSE'S
MELODY&等,往往内容选取上都不一样……但即使最全面的集子也不会有前面提到的三个童谣
当然像Solomon Grundy和There Was A Crooked Man还是有的,大名鼎鼎的Who killed
Cock Robin?也有(但是没有一些人写的最后那个Notice);而被阿加莎克里斯蒂采用为标题的TEN
NIGGERS(美国1940年版改为《无人生还》)《十个小黑人》原来是TEN LITTLE
INDIANS,1868年一个叫Septimus Winner 的人创作的,一开始写作10 Little
Injuns,1869年被改编为(可能是被一个叫J. Green的人)Ten Litlle
Niggers,在欧洲广泛流传;因此对于这童谣出自于鹅妈妈的说法我深表怀疑……至于Lizzie Borden took an
axe这首(见附),是Lizzie Borden 案件发生后,流传开来的一个jump-rope
rhyme;不能说是鹅妈妈里的。
可见这些东西按在鹅妈妈头上真是张冠李戴。那么其他那些邪恶的小童谣来自哪里呢?我看了一些人发童谣后写明的出处,都是一些我从未见过的书,用Google百度下(或用百度Google下)以后我发现这其中大部分来自日本,或是漫画或是小说。我突然想起来初中里就看到一则消息,日本人考证格林童话,说是“很黄很暴力”的书。德语文学教授杨武能已经驳斥了日本人的这种说法。这下很明白了,看来日本人又考证了鹅妈妈……
因此,不管是出于什么心态要找鹅妈妈的故事“全”集,尤其想多读点这类阴暗文字的,恐怕能找到的都在网上了(或者只能到日本去找了)
Lizzie Borden took an axe
And gave her mother forty whacks.
When she saw what she had done
She gave her father forty-one.
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 鹅妈妈的童谣 铉key 的文章

 

随机推荐