先要明白what i wanttalk是一个名词结构,这樣就好理解了
为什么要用过去完成时呢,不用一般现在时吗“节约用纸,这是我一直想对你说的”标语怎么样翻译比较广义
个人觉得翻译成一般现在时要好,always与完成时不搭
谢谢我们单位翻译太死板了。加上please太好了我也回忆起talk to sb一般是和某人谈谈的意思,tell sb.是告诉某人。听你这样翻译感觉人性化多了谢谢。
包括口语时希望别人做什么只要在特定环境下说一个please就够了。
标语还可以写成这样的形式no wasting papers。 这样翻译更好一点