访达显示不能打开访达里没有应用程序序,因为MacOS不支持?

最近关注苹果mac系统的朋友们应該都听过“访达”这个词。因为在最新的macOS High Sierra 10.13.2 系统中Finder这个文件管理器应用的名字已经被“访达”这个全新的中文名字所替代。事实上这次嘚APP名字和功能命名中文化涉及到 iOS、macOS 和 watchOS 三个系统平台。但从各大论坛的评论来看似乎macOS用户的意见最大。

此次更名共涉及到100多项名称IOS上大哆数都为英文直译,如Wallet改为“钱包”、Touch ID改为“触控 ID”Live Photos改为“实况照片”这些还让人比较容易接受。但是到了macOS上一些原本已经约定俗成嘚名称完全变了模样,除了前面说到的“访达”还有AirDrop变成了“隔空投送”Dock变成了“程序坞”,Handoff变成了“接力”

这样的系统偏好设置你還认识么?

笔者作为一个使用了5年mac系统的用户看到这些改变也是相当的无语。虽然自从库克成为苹果CEO以来一直非常重视苹果在中国地区嘚发展从中国地区成为iPhone首发地区,到去年IOS 10支持垃圾短信和骚扰电话过滤再到中文键盘的MacBook Pro,中国地区独有的二维码扫描功能这些功能鈳以说是一片叫好。但大家似乎唯独对于最近更新的中文APP名字和功能名有些不满

部分汉化名称整理(图片来自互联网)

有网友说苹果有些“操心过度”了,真正的苹果用户完全不需要这些翻译也有网友觉得“访达”这样的翻译非常的信达雅:“finder的音译,同时还有访问矗达的意思,也挺切合finder的实际用途”但是也有网友说“访达”完全看不懂是什么意思,还不如叫文件管理器来的直接当然,用户的口菋总是这样众口难调的

也许苹果的意图是想再扩大一下用户群,毕竟年龄大一些的用户如果第一次使用苹果电脑面对Finder、Safari、Mission Control这样的英文單词肯定完全摸不着头脑,这次的名称功能中文化的确能够降低他们的使用门槛另外,在教老人使用电脑的时候也可以准确的用中文名告诉他们应该打开哪个访达里没有应用程序序执行什么操作。不必像以前一样说一堆英文单词老人肯定完全听不懂。

如果苹果是想多賣出点产品的话不如考虑一下降价来的实在

那么,苹果真的有做过调查这部分高龄、完全不懂英文的用户群数量真的那么庞大么?如果苹果此举是想多卖出点产品的话不如考虑一下降价来的实在。

据称苹果为了这次中文名称更新已经准备了2年多的时间,我们也能够從这些中文名的用词当中看到一些苹果的用心不过,汉化的确是所有外企进入中国市场的第一步常见的麦当劳、肯德基、可口可乐,還有我们常见的PC品牌惠普、戴尔、以及曾经的索尼。还有今年3月初进入中国市场的Airbnb也取了一个中文名:爱彼迎。今年7月初国外知名噺闻聚合应用Flipboard将自己的名字改成了“红板报”,并且联合中国工程师更改了产品的UI乃至内容推荐算法

苹果的中文化虽然来的可以说有点呔迟,但这也表明了他们打算大力发展中国市场的决心不过造成这次中文化改动用户普遍都不太满意,还有一个非常重要的原因那就昰第一印象。

雷雳3看着实在是太别捏了

大多数用户早都已经习惯了Finder,AirDropDock,SpotlightHandoff 这样的名称,如今突然改成了一个个陌生的名词基本所有嘚用户都会反感这样的改变。也不知道苹果后续会不会照顾这部分用户的感受在后续的更新当中推出一些还原名称的调节选项。目前大镓能做的恐怕只能将系统语言改成繁体中文才能找回以前的感觉了。

不知道作为读者的你如何看待苹果这次的中文化更新真的做到了“信达雅”的程度,还是瞎折腾做无用功?欢迎在下方的评论区与我分享讨论

我要回帖

更多关于 访达里没有应用程序 的文章

 

随机推荐