评论怎么写??

[text]返回顶部&/&印度网民评论中国:印度到底落后中国多少年?围观&·&&0评论&·&&0香蕉&/&&&/&&已收藏&/&&/&印度网民评论中国:印度到底落后中国多少年?
印度Rediff网发表了T N Ninan撰写的一篇文章,称印度一小群人在讨论印度落后中国多少,得出来的结果是10年至25年以上。作者从GDP、识字率、预期寿命、出口、基础设施等方面,对中国和印度进行了比较。文章最后得出结论:停止将两国相提并论,抛弃&中印&说法。那么印度人如何看中印差距呢?让我们看看印度网民的评论。
这都是印度网民自己的品论!另外印度能上网的一般都是素质较高思想较成熟的!
The debate in a small group earlier this week was about how far India is behind China. The quick numbers tossed out varied all the way from 10 to 25 years and more. Figuring out the gap between the two &rising giants of Asia& is in fact an instructive study. For instance, China's GDP in 2011 was $6.99 trillion, or nearly four times India's $1.84 trillion. If the Indian economy were to grow at an annual average of 7.8 per cent (the rate for the past decade), it would take 18 years to get to China's current size. If growth were to accelerate to nine per cent, it would still take 15 years. Could India have avoided falling so far behind China? After all, when China began its Four Modernisations in 1978, the two economies were of roughly the same size ($145-148 billion). Even in 1991, when India began its reforms, China's economy was only 40 per cent bigger than India's $268 billion. The answer is that, in many ways, India in 1991 was already two decades and more behind China on key indicators, and it has not closed the gap.&
本周初,一小群人争论印度落后中国多少。结果很快出来,落后10年至25年以上。 事实上,弄清两个&正在崛起的亚洲巨人&之间的差距是一项有益的研究。 比如,中国2011年的GDP是6.99万亿美元,或者说是印度1.84万亿美元的4倍。 如果印度经济以年平均7.8%的速度发展(过去10年的速度),印度需要18年的时间才能达到中国目前的规模。如果发展速度加快到9%,印度仍然需要15年。 印度是否本可以避免落后中国如此多? 毕竟,当中国于1978年开始四个现代化的时候,两个经济体的规模大约相等(1450亿美元至1480亿美元)。 甚至在1991年,当印度开始改革的时候,中国经济只比印度2680亿美元的经济大40%。 答案是,印度1991年就已经在主要的指标上落后中国二十年以上。差距并没有弥合。
【以下是印度网民评论 】
Reality is
by Amit (View MyPage) on Jan 29,
PM I happened to visit china ... and forget about being a decade or two behind china -- we are atleast 200 years behind them ... and by the time we reach their current level in next 200 years -- china will be 500 years ahead of us ... you just cant compare teh malls, infrasturcuture, roads, vehicles, tech savvy people.. though people have some issues ..&
我正好访问了中国...别说落后中国十年或者二十年左右&&我们至少落后他们200年...当我们200年后达到他们目前水平的时候&&中国将领先我们500年...虽然那里的人们有某些问题...不过在商场、基础设施、公路、汽车、精通科技的人才等方面,你无法进行比较...
China and India
by kuldeep jain (View MyPage) on Jan 29,
AM I was lucky enough to see China and whatever you say it will take lot of time to India to match its strength.
Frinds if a country is supplying goods to whole WORLD then admit that it will have some thing which we dont have.
we import telecom , milatry ships , space technology , aircraft from abroad but never try to make them our own but China has this vision. we as IT supoer power work in top most companies of world but did we made any google or microsoft? ( china has his own searh engine Baidu)
and recently they launched their own GPS. they made their own aircraft, bullet train. we think that every one has go a mobile phone and that is progress but China is putting his name as top most telecom technoloy supplier.. we should learn from them this things..&
我有幸去了中国。不管怎么说,印度需要很长时间才能匹配中国实力。朋友们,如果一个国家为全世界供应产品,那就应该承认这个国家具备一些我们并不具备的。我们从国外进口电信设备、军舰、太空技术、飞机,但我们从来不自己努力生产,中国则有这样的远见。我们作为IT大国,在世界顶级公司工作。但是我们有创造自己的谷歌或者微软吗?(中国有自己的百度搜索引擎)他们最近推出了自己的GPS。他们自主生产了飞机、高铁。 每个人都有了一部手机,我们认为这是个进步。但是,中国正在成为顶级电信技术供应国。我们应该向他们学习这些东西。
This is another problem with we indians
by Sigma Refrigeration (View MyPage) on Jan 28,
PM We usually miscalculate many such things. India can be grouped with Pak, Bangla, Nepal , Srilanks, and the likes It does not make a group with China Considering the pace of growth parameters in India we are around 100 yrs behind what China is today.&
我们通常算错了许多这样的事情。印度并不是和中国同一类的,应该和巴基斯坦、孟加拉国、尼泊尔、斯里兰卡等那样的国家归成一类。考虑到印度的发展速度,我们今天大约落后中国100年。
Crappy Report
by blogger (View MyPage) on Jan 27,
PM | Hide replies China had never sent anybody to the space on its own spacecraft. Shenzhou-V is a scam, and they taped it in underwater environment.
&中国从来没有通过自己的飞船将人送上太空。神州飞船是个骗局。他们是在水下拍摄的。
This is selective comparison between India & China!
by Ravi (View MyPage) on Jan 26,
PM Then why China talks about US in the same brackets. The authors message to India applies to China too. Point is taken that India has a lot more to do to reach where China is today.&
(这是印度和中国之间的有选择性比较!)为什么中国要同比讨论美国。作者传递给印度的信息也同样适合中国。有一点很清楚,为了达到中国今天的位置,印度还有很多事情要做。
BUT CHINA DEPENDS ON INDIA TO SELL JUNK PRODUCTS
by Amarnath Acharya (View MyPage) on Jan 25,
PM | Hide replies China May be big, powerful, more developed but it will require India's support to be in that position as China markets its products here, They will progress so long as we buy their junk products, and we Indians buy their products from pencils to Refrigerators without thinking wnat will happen to Indian Products and Indian companies manufacturing them. We Indian finally blame Political system for evey thing and are not ready to take responsibility at individual capacity. Team team anna, Baba Ramdevs to preach people to stop buying cheap Chinese products 中国也许强大,也许更发达。由于中国在印度卖产品,所以中国所处的位置需要印度的支持。只要我们购买他们的垃圾产品,他们就会进步。我们印度人从他们那里购买的产品涵盖铅笔到冰箱的所有东西,我们从不考虑这会对印度产品和生产这些产品的印度公司带来什么影响。最终,我们印度人将一切归咎于政治制度,却并不准备承担自己的个人责任。安纳、巴巴&拉德维团队应该鼓吹人们停止购买廉价中国货。
how far really lag?
by big Joke (View MyPage) on Jan 24,
PM In terms of development infrust....and human index, I would say at least 50 years. In other words, if pause china now, it may take 50 years for India to catch. Say we just look at a China inner city (not coast cities), like:Chongging, do you really think India will/can build a city like this in 50 years? Youtube yourslef: &bird's eye view chongqing&&
在基础设施发展和人类指数方面,我要说的是印度至少落后50年。换句话说,如果中国现在停止发展,印度可能需要50年才能赶上。我们说的只是中国内陆城市(不是沿海城市),比如重庆。你们真的认为印度在50年后能建设那样一座城市吗? 自己看Youtube:&鸟瞰重庆&。
Wake up guys
by Guru Prasad (View MyPage) on Jan 24,
AM Comparing India with China is like the BIG cat closing its eyes and saying the world is dark. Wake up guys...we are in no way close to China on any parameters. Can you compare Mumbai with Shangai (as reported in some media ). Mumbai is filled with filthyness, Chaos and self centered people. So do not even compare for next 100 years.&
将印度和中国比较,就像是一只大猫闭上眼睛,然后说世界是黑暗的。醒醒吧,朋友们...在任何数据上,我们连中国的边都沾不上。你能将孟买和上海比较吗(就像某些媒体报道的那样)。孟买到处是污秽、混乱和以自我为中心的人。所以,未来的100年都不要比较。
Simple facts
by shiva (View MyPage) on Jan 24,
AM China's GDP is $5 trillion and growing at 8%. Ours is one third of that and growing at 6%. Do the sums. It just does niot make any sense to compare us with China. We can never catch up!&
中国GDP是5万亿美元,发展速度是8%。我们GDP是中国的三分之一,发展速度是6%。计算一下吧。将印度和中国比较没有任何意义。我们永远都赶不上!
India can not be a developed country just like china.
by ram singh (View MyPage) on Jan 24,
AM | Hide replies India can not be a developed country just like china because of it's diversity.
1.Religionism:
3. Casteism
4. regionalism&
由于多样性,印度并不能像中国那样成为一个发达国家。
1、宗教主义
2、种族主义
3、种姓制度
4、地方主义
Real difference
by Sandeep Ghosh (View MyPage) on Jan 24,
AM | Hide replies I have been to China and Singapore for many years. So seen the Chinese race very closely. Their loyalty to nation and faith toward rulers is unquestionable. They are hardworking and don't hesitate to pick up lowly job. In our office we have women who clean our desk and make tea. Her husband is big businessman and she drives a big car. They have blended their ancient culture with modern ethics quite wonderfully. For us culture means just making women wear Sari. You would see Chinese traditional medicine shop and men/women practicing tai-ji in every street. How many ayurvedic shops we have. If we don&t have faith on our government and our culture and make it modernize then no prospect of Indian race.&
我在中国和新加坡呆了许多年。所以非常近的观察了中国人。他们对国家的忠诚和对统治者的信心是不容置疑的。他们勤劳,毫不犹疑的做卑微工作。在我们的办公室里,有一名擦桌子和泡茶的妇女。她的丈夫是大企业家,自己开着一辆豪华汽车。 他们非常棒的将古老文化和现代道德规范融合在一起。对于我们来说,文化只是意味着妇女穿纱丽。你在每条街道上都能看到中药店和人们在打太极。我们有多少家阿育吠陀商店。如果我们对自己的zf和文化没有信心,如果我们不将印度现代化,那么印度人是没有前途的。
with a huge stimulant program from the government, on the other hand India's growth story is due to private entrepreneurship, which is lacking in China.
During the cold war era, Russia was matching with America in each and every filed with a state controlled economy, but later the private entrepreneurship such us Google, Apple, Microsoft and others pulled America to greater heights and that was possible because America was a free society like India. Even in China they are astonished to see how India was able to achieve 7 to 9 percent growth year after year with out any major stimulant program from Indian government, but on the other hand the Chines government have pumped billions of dollars to achieve 8 to 10 percent growth in the past five years... So Rediff don't be so negative to give such article where you ridicule India, China is good in it's own way and we are good in our own way, and we are not doing bad either...
But as long us Congress rules India we are never going to be a developed country they are like a cancer eating us within...&
中国是一个没有自由和受到控制的经济体。是的,他们做得非常棒,但这来源于zf的巨大刺激计划。另一方面,印度的发展是由私营企业推动的。这是中国所不具备的。 在冷战时期,俄罗斯(苏联)经济是国家控制的,在每个领域都和美国匹敌。但是后来,谷歌、苹果和微软等私营企业让美国提升到一个更伟大的高度。这之所以可能,是因为美国是像印度那样的自由国家。 中国人甚至都感到吃惊,即印度zf没有推出庞大的刺激计划,印度是如何连续几年取得7%到9%发展速度的。另一方面,为了取得8%到10%的发展速度,中国在过去五年投入了数以十亿计的美元... 所以,Rediff不要那么悲观的发表此类嘲笑印度的文章。中国有自己的专长,我们也有自己的优势。我们做得也不差... 但是,只要国大党还统治印度,我们永远也不能成为一个发达国家。他们像癌症一样从内部吞噬我们...&
Re: Our advantage is our free society...
by Jugal Ahuja (View MyPage) on Jan 24,
mr arasan,have you been to china,i don't think,otherwise you would not have commented as above. the non-resident chinese of usa,taiwan,singapore,indonesia,malaysia,philipines,& thailand & the hong kong chinese have invested billions of dollars in china & have set up huge plants in china, & definitely, they have not put their money in chinese govt enterprises, but in their own private industries. so therefore, mr arasan, dont comment on something which you have not seen, or do not know.&
arasan,你去过中国吗。我认为你没去过。否则你不会发表上面的评论。美国、台湾、新加坡、印尼、马来西亚、菲律宾、泰国和香港的华人华侨在中国投资了数以十亿美元,建立了巨大的工厂。当然,他们没有将资金投入国有企业,而是投入自己的私营企业。所以,arasan,不要对自己没见过或者不了解的东西发表评论。&
Re: Our advantage is our free society...
by Raj Gupta (View MyPage) on Jan 24,
India is not progressing fast enough because tere are too many people like you who live at the bottom of a well and never have a chance to see what the real world is. Private economy takes more than 70% share of China's ecomomy and China has a lot of rich businessmen even China's private economy has only about 30 year history.&
印度有太多你这样从来没见过真实世界是怎么样的井底之蛙,所以印度没有足够快的发展。私营经济占了中国经济超过70%的份额。虽然中国的私营经济只有大约30年历史,但中国有许多富有的企业家。
Indians should be happy for where we are,
by Sonderaj (View MyPage) on Jan 23,
PM as long as we keep moving forward. Why should we be compared with other people??&
只要我们保持进步,印度人应该对自己所处的位置感到开心。我们为什么要和其他人比较?
India & China how to play with figures
by Nirjet Jenam (View MyPage) on Jan 23,
PM All these figures of India overtaking China in 18 & 15 years are based on the assumptions that China growth rate will be either zero or negative. which is unlikely.
However if India achieves constast growth rate of 10% and China slows down to modest 2-3% then only India will be able catch up with China in roughly 50 years. However both scenarios looks unlikely.
Author is only playing with figures without telling the facts.&
印度的这些数据将在15年到18年内超过中国,是以中国发展停止或者倒退为根据而得出的。这是不大可能的。如果印度稳定的以10%的速度增长,中国放缓到保守的2%至3%,那么印度可以在50年左右赶上中国。然而,两种情况都不大可能。作者只是在玩数字游戏,没有道出事实。
India & China how to play with figures
by Nirjet Jenam (View MyPage) on Jan 23,
PM All these figures of India overtaking China in 18 & 15 years are based on the assumptions that China growth rate will be either zero or negative. which is unlikely.
However if India achieves constast growth rate of 10% and China slows down to modest 2-3% then only India will be able catch up with China in roughly 50 years. However both scenarios looks unlikely.
Author is only playing with figures without telling the facts.&
印度的这些数据将在15年到18年内超过中国,是以中国发展停止或者倒退为根据而得出的。这是不大可能的。如果印度稳定的以10%的速度增长,中国放缓到保守的2%至3%,那么印度可以在50年左右赶上中国。然而,两种情况都不大可能。作者只是在玩数字游戏,没有道出事实。
But what takes the cake is
by piri (View MyPage) on Jan 23,
PM the fact that in China, just about 5 % of the population is poor enough to defecate in the open while in India, a full 64 % of the population still have to poo in the open (figures from the 'World Sanitation Congress' report of 2009)!!&
事实是,中国只有大约5%的人是穷到要在户外&方便&的。而在印度,足足64%的人仍然在户外&方便&
China has 84,000km of expressway at the end of 2011
by Raj Gupta (View MyPage) on Jan 23,
PM that's a lot more than 30,000km mentioned here&
(截止2011年底,中国有8.4万公里高速公路。)比这里提到的3万公里要多得多。
China's GDP was US$7.4 trillion in 2011
by Raj Gupta (View MyPage) on Jan 23,
PM China's GDP was about 47.2 trillion RMB. and 1US$1 = 6.3 China RMB. So China's GDP was more than US$ 7.4 trillion&
中国2011年的GDP大约是47.2万亿人民币。1美元等于6.3人民币。所以,中国GDP超过7.4万亿美元。
by Saba Pathy (View MyPage) on Jan 23,
PM | Hide replies China stands first there too. My friends visited China and they fell sick due to too much pollution. They say it just drains energy&
中国在污染方面也是排第一。我的朋友访问过中国。由于污染太大,他们生病了。他们说中国只是在耗尽能源。
Difference b/w Indians and Chinese..
by Abhinith Marvanthe (View MyPage) on Jan 23,
PM | Hide replies Loosers never agree that they are loosers, and Winners never argue that they are Winners.Simple difference makes lot of sense in development.&
失败者永远不承认自己是失败者。胜利者永远不辩称自己是胜利者。在发展上,浅显的差异意义重大
we are 50 years
by mabel faria (View MyPage) on Jan 23,
PM behind China and with our corrupt Governent the gap will only become more.....just look at China's infrastructure it is amazing....we don't even have proper roads in place.&
我们落后中国50年。由于我们腐败的zf,差距只会扩大...看看中国的基础设施,非常令人吃惊...我们甚至没有说得过去的公路。
by Ravi (View MyPage) on Jan 23,
PM Mainly leaders are corrupt in this country and democracy is not getting very much good for the progress of the country and contrymen.&
国家的主要领导人是腐败的。民主对国家和国人的进步用处不大
基础设施一直是印度人谈论中国的永恒话题。印度Rediff网图文并茂的发表了一篇题为《中国基础设施的20个有趣事实》的文章,描述了中国基础设施的各方面最新进展,包括高铁、高速公路、地铁、机场、港口等。印度人如何看中国基础设施呢?一名叫Jugal Ahuja的印度网民对Rediff网经常发表有关中国的好消息感到不满,称这伤害了印度人。他呼吁rediff停止发表此类让印度人嫉妒的文章。
&If you want to be rich, you must first build roads,& says a Chinese proverb. The Chinese firmly believe that massive investment in infrastructure will help it keep pace with the developed nations. So China spends about 40-50 per cent of its GDP on infrastructure -- roads, bridges, trains, ports, technology, factories and office buildings in a bid to establish itself as a global economic superpower. The world's fastest-growing economy has seen average growth rates of 10 per cent for the past three decades.&
中国一句谚语是这样说的&&要致富,先修路。 中国人坚信,基础设施的大规模投资将帮助中国与发达国家并驾齐驱。 所以,为了建立全球经济超级大国的地位,中国将大约40-50%的GDP投入基础设施&&公路、桥梁、火车、港口、技术、工厂和办公大楼。 在过去的三十年里,世界上发展速度最快的经济体见证了平均10%的发展速度。
从2011年到2015年,中国计划在公路、桥梁和港口上投资9500亿美元。一条连接香港和深圳的快速铁路将被建设。 2、中国2010年的交通基建投资是1180亿美元 3、在未来5年里,中国将大量投资城市基础设施建设,以满足人们不断增长的需求。珠三角9个城市同城化的宏伟计划也已经制定。 4、中国有仅次于美国的世界第二长高速公路网。 5、中国拥有世界第二大的铁路网,总长达到9.1万公里。去年新增5000公里铁路,其中40%是电气化铁路。 11、中国有超过2000个港口。16个船运港口的年吞吐能力超过5000万吨。 12、在第12个五年计划里,中国将集中力量发展农村的基础设施,从而缩小城乡差距。 13、目前,中国大陆有12个城市拥有地铁,16个城市开始在建地铁,18个城市在规划建地铁。 14、到2030年,中国将成为世界第二大航运市场。在未来的20年里,中国将需要4330架商用飞机,价值达4800亿美元。 15、中国现在是世界上最大的汽车生产国和销售市场。
【以下是印度网民对基础设施的评论】&
Infrastructure for whom.
by somnath pawor (View MyPage) on Jul 18,
PM | Hide replies Freedom is as essential as Bread and butter.People`s are not an animals.
&自由和基本生活所需一样重要。人们不是动物。
is it true?
by indian star (View MyPage) on Jul 04,
AM | Hide replies in china i heard that doctors have autharity to kill kill 3rd child. after birth without asking parents they give some injection in head kill the child. for this first u have to be stone hearted then this development is possible.&
我听说中国医生有权利杀死第三个孩子。孩子出生后,在不询问父母的情况下,医生通过在孩子头部注射一些东西来杀死孩子。为此,你首先必须铁石心肠,然后发展才有可能。
If you wanted to be rich in india -get into politics
by javed james (View MyPage) on Jul 01,
PM | Hide replies If you want to be rich like china -need to build roads but in India if you want to be rich you should in ruling govt. whichever it may be you are 100% rich.....&
如果想要像中国那样变富,那么需要修建公路。但是在印度,如果你想成为富人,你应该统治zf。不管怎么样,你将100%变富...
NO comparison
by Nirman (View MyPage) on Jun 11,
PM | Hide replies India should compare itself with pakistan and bangaladesh . comparing itself with China is just foolish. The way chinese are going they compare themselves with europe and the USA,though chinese villages are in very poor state. But seeing chinese determination in every field , they will make their villages the best in 5-10 years. As far as india is concerned it has to do reality check in all the fields. seems very tough&
印度应该将自己与巴基斯坦和孟加拉国比较。印度将自己和中国比较简直是愚蠢的。虽然中国农村潦倒不堪,不过按照中国人的处事方式,他们是将自己与欧洲和美国比较。鉴于中国人在所有领域的决心,他们将在5-10年的时间里让农村变得最好。就印度而言,印度必须在所有领域审视现实,这看起来非常严峻。
by Swami N (View MyPage) on Jun 06,
AM | Hide replies cause pollution. Bicycle is the pollution free and keeps you fit. Govt should ban cars for people between 17-45.&
公路会带来污染。自行车是无污染的,能让人保持健康。zf应该禁止17-45岁的人使用汽车。
We are moaners!
by shiva (View MyPage) on Jun 05,
PM | Hide replies China has the can-do spirit. We prefer to be moaners - things are bad, going to be worse etc. Also, our past was glorious, fture even better, but present always lousy! This is the best time for the youth to seize the chances and make a new Bharat of their dreams. But when they get pleasure in being arm-chair critics, nothing much can be expected. Look at Li Na's French Open success. She was a thorn in the bush, as she fought with officialdom. But she is feted and China rises as one to celebrate. For us , we find every reason to put down the success of our own. We need governance and rule of law. Those who lead are put down by others who stretch their legs and wait for manna to fall from heaven. Chinese want progress and are ready to work for it. We can only make faces at them saying they have no democracy. What is the meaning of freedom when the majority does not have a roof over their heads or a square meal a day?&
中国有&能做到&的精神。我们更愿意当抱怨者&&抱怨事情不容乐观,还会变得更糟糕等。此外,我们过去是辉煌的,未来更加美好,但目前总是糟糕! 这是年轻人抓住机会并创造新巴拉特梦想的最好时机。然而,只要他们还是乐于当空头评论家,就没有什么可以期待的。 看看李娜在法网公开赛的成功。由于与官僚作风做斗争,她是眼中钉、肉中刺。但她受到了款待,中国也值得庆祝的崛起为网球一极。而我们则是寻找每个理由来贬低自己的成功。 我们需要的是治理和法制。那些领导国家的人遭到等待天上掉馅饼的散步人群的阻止。 中国人想要进步并准备为之努力。我们只能对他们做鬼脸,称他们没有民主。当大多数人上无片瓦,或者一天没有一顿正经饭的时候,自由有什么意义呢?
duplicity works!!!
by krishna krishna (View MyPage) on Jun 05,
AM | Hide replies u said &If you want to be rich, you must first build roads,& says a Chinese proverb. Actually u should alter it for chineese people and say 'if u want to b rich u must learn to duplicate and learn to cheat&&
你说&要致富,先修路&是中国谚语。实际上,你应该为中国人修改这句谚语,应该这样说&要致富、你必须学会山寨和欺骗&。
unnecessary causing indians sadness
by Jugal Ahuja (View MyPage) on Jun 02,
PM | Hide replies i cannot understand
every week prints news regarding the progess china has made,or the foreign exchange level of china,how much US treasury bonds china has, china's GDP, & the rate @ which it grew in 2010 & will grow in 2011 etc. anything good about china causes hurt & feeling of inferiority amongst us indians including are dear old mms. my request
is stop flashing these statistics, it makes us jealous.&
我不理解,为什么rediff每周都会发表有关中国取得进步、中国外汇水平、中国持有多少美国国债、中国GDP、2010年的发展速度和2011年的发展速度等中国新闻。任何有关中国的好消息将给我们印度人带来伤害和自卑感,包括亲爱和年老的辛格总理。我对rediff的要求是,停止发布这些统计数字,它让我们嫉妒。
Re: unnecessary causing indians sadness
by sam raj (View MyPage) on Jun 05,
This makes us to remove the differences among the Indians in terms of Language, Caste, Religion, Race etc and march towards the 'common cause' which is the development of India&
This brings the unity among us and allow us to think for the better life style in India&
这让我们印度人在语言、种姓、宗教、种族等方面消除差异,从而为&共同的事业&&&印度的发展而大踏步前进。&
这给我们带来团结,让我们思索印度更好的生活方式
Re: unnecessary causing indians sadness
by Tushar Bansal (View MyPage) on Jun 03,
Rediff is only printing hard facts and reality. China is progressing at massive speed and it is visible to the people around the world. It doesn't matter if they are copying US, Europe or anything else.
It is also a fact that reading such facts leaves us Indians frustrated since our government is not progressing at such fast pace (at least not visibly) and we wonder how we are going to be a superpower in the next 30-40 years.&
Rediff只是发表无可动摇的事实和现实。中国正快速进步。全世界的人都有目共睹。如果他们模仿美国、欧洲或者其他国家,这并不重要。看到这样的事实会给我们印度人带来挫折感,这也是一个事实。我们zf并不是以如此快的速度进步(至少不是明显的),我们纳闷如何才能在未来的30-40年里成为超级大国。
Re: Re: unnecessary causing indians sadness
by k krishnan (View MyPage) on Jun 03,
forget about being a super power.the question is how you are going to survive with such poor infrastructure and most of them close to collapsing like Mumbai&
忘记成为超级大国吧。问题是,以如此可怜的基础设施,你如何才能生存下去。就像孟买一样,大多数基础设施几近崩溃。
yellow man
by Zero h (View MyPage) on Jun 02,
PM | Hide replies shameless useless Chinese posting here must be thankful to India and Indians for this technology. Indians are the backbone of each and every IT company. Check Dell, Intel, Apple, Adobe etc
&那些在这里发表评论的无耻和没用的中国人必须感谢印度和印度人的技术。印度人是所有IT公司的骨干。查查戴尔、英特尔、苹果、Adobe等公司(就知道了)。
shift focus
by ar (View MyPage) on Jun 02,
PM | Hide replies India should not copy china. India should focus on reducing population and bring it down to 10 crores of healthy, well nourished people. For security India should focus on nuclear ICBMs that can reach any location on earth in minutes and should have many launch facilities, then nobody will touch India however mighty it is because they will know couple of nuclear ICBM is enough for them in return. There is no need to copy any nation, just focus on population reduction and nuclear ICBM capability. There is no need to maintain a large army with outdated 10 feet long guns.&
印度不应该模仿中国。印度应该专注减少人口,将人口减至健康和营养充足的1亿人。在安全方面,印度应该集中发展能在数分钟内打到全球任何地方的洲际导弹导弹,以及拥有许多发射装置。那时,没人将敢惹印度。不管敌人多么强大,他们将知道几枚战略核导弹足以报复他们。没有必要模仿任何国家,只要专注人口减少和战略核导弹能力。没有必要维持装备过时的10英尺长大炮的庞大军队。
infrastructure is good in china
by proundindian. (View MyPage) on Jun 02,
PM | Hide replies so what?india is still the largest democracy country in the world. (中国的基础设施不错。)那又怎么样?印度仍然是世界上最大的民主国家。&
Re: infrastructure is good in china
by harneet sandhu (View MyPage) on Jun 03,
so called democracy mate,get it right&
是&所谓的&民主国家,要说对。&
Re: infrastructure is good in china
by David Dak (View MyPage) on Jun 03,
Yee, but also poorest country in the world.&
是的,但也是世界上最穷的国家。
by aam admi (View MyPage) on Jun 02,
PM | Hide replies Human being in China are like bired in a golden cage. No freedom to enjoy SKY. Be happy with the cage or ready to be gaged.That is what I heard through press since decades.
Chinese soul and culture is dead under communist regime.&
中国人就像小鸟一样被关在金笼里。没有享受天空的自由。他们在笼子里呆得开心,或者说乐于被关在笼子里。那是我数十年来从媒体那里听说的。在...政权下,中国人的灵魂和文化已经死了。
Advantages of China over India
by Ram Sharma (View MyPage) on Jun 02,
PM | Hide replies They have far better infrastructure. Much ahead in defence and nuclear technology. They do all their work in their mother tongue, Mandarin. Hence every person can contribute for development, unlike India, where anyone not knowing good English is a second class citizen. Earlier there were many languages in China, but Mao made Mandarin as their National Language. China adopted one child norm in 1979, which is bringing down their population growth rate - now it is 0.57%, compared to 1.65% in India. In our country noone talks about population explosion. In China many people get hanged on corruption charges. In India, nothing happens to u if u r corrupt.
&他们拥有远远更好的基础设施,在国防和核技术方面领先很多。 他们所有的工作都用母语。因此,每个人都能为发展做贡献。而在印度,任何不会说英语的人都是二等公民。中国起初也有许多语言,但是毛让普通话成为国家语言。 中国在1979年实施独生子女政策。这个政策将他们的人口增长速度降至现在的0.57%,而印度是1.65%。在我们国家,没有人谈论人**炸。 在中国,许多人因为腐败指控而被处死。在印度,腐败分子安然无恙。 Advantages of China over India
China, the world's second largest economy will continue to see an economic boom. The average saving rate for Chinese urban households has doubled in recent years, rising from 15 percent in the early 1990s to 30 percent in 2009. China and its enterprising people have come a long way to earn an enviable status globally. Here are glimpses from China's incredible success story&
中国是世界第二大经济体,将继续呈现出经济繁荣。 最近几年,中国城市家庭的平均储蓄率已经翻番,从1990年代的15%上升到2009年的30%。为了获得令人羡慕的全球地位,中国和它的有事业心的人进展很大。 这里可以一瞥
中国令人难以置信的成功故事&
【以下是印度网民的评论 】
Go China!!
by French Cuisine (View MyPage) on Aug 08,
PM All hail the new supereconomy of the world - China. Jai ho!! 所有人都向中国这个新的世界超级经济体欢呼。胜喽!
【下辈子大TC】
Excuses of India
by deepak kotnis (View MyPage) on Aug 08,
AM | Hide replies India will always give an excuse of no democracy as a negative to china and positive to india, but fact remains is , what the politicians do when in office for the people and not how they came to office. We focus too much on how they came to office and they dont care for the people who brought them there.
Chinese politicians may not be elected by ppl but they only work in the betterment of people.
Fact remains is that only 1 thing india can surpass china, producing babies.&
印度总是拿民主作为借口,把它当做对中国的否定和对印度的肯定。但事实仍然是政客在位时该做什么还是做什么,而不是竞选时为人们所做的那样。我们太过关注政客如何上任,而他们不关心将自己带到那个位置的那些人。 中国政客可能不是人们选举出来的。但他们只为造福人民而工作。事实仍然是,印度唯一能超过中国的是生孩子。
Re: Excuses of India
by Zero h (View MyPage) on Aug 08,
and for a chinese you have to take permission to do that!!! If you think that is good, better you can migrate to that country. Nothing will be equal to your freedom. You can't be happy if you are in a cage.&
对于一个中国人来说,你必须经过允许才能那样做!如果你认为那是好的,最好移居到那个国家。没有什么可以抵得上自由。你在笼子里是不会开心的。&
Re: Re: Excuses of India
by deepak kotnis (View MyPage) on Aug 08,
I dont need permission from a citizen of a 3 rd world county like u to tell me , where i need to migrate. The best shastra of all indian bloggers, migrate if u have a problem, but dont expect change.
Typical 3rd world INDIANS&
我不需要你这样一个第三世界国家公民的允许,不需要你告诉我应该移民哪里。所有印度博客作者的最佳印度教圣典是:如果有问题就移民,否则不要期望改变。典型的第三世界印度人。
Re: Re: Excuses of India
by deepak kotnis (View MyPage) on Aug 08,
Freedom again, u r such a fool. U go and see china, i promise u wont come back to ur slums again.&
又是自由,你真是个傻瓜。你去中国看看,我保证你不会再回到你的贫民窟。
And India..
by Six Sigma (View MyPage) on Aug 08,
AM | Hide replies After 50 years- our train still have a hole in the ground that drops human waste onto our railway tracks!!
When a foreigner enters our broken, asbestos covered grimy stations - the first thing they see is Human Shi-t and Pi-ss on the tracks!! India Shining !!! 50年后,我们的火车仍然有一个地漏。人类的排泄物从那里落在铁轨上!! 当外国人进入我们破烂和满地石棉的肮脏火车站时&&他们看到的第一件东西就是铁轨上人类的粪和尿!! 印度大放光芒!
There is nothing called India
by Lastman Standing (View MyPage) on Aug 08,
AM | Hide replies There is a geographic entity called the disunited states of Indian peninsula with the motto of &Corruption is our birth right&. 没有一个叫做印度的国家。倒是有一个叫做印度半岛分裂邦的地理实体,格言是&腐败是我们的天生权利&。
Re: There is nothing called India
by revulagaddasreenu (View MyPage) on Aug 08,
how do you know China is more united?, India stands 84 in corruption perception Index chinese are some 75 or so (oh the great difference after all is 9 places), mind you there is death penalty in china for severe corruption.&
Chinese did good things because they didnt have the right to question. In India questions come first before the endeveour and we will be left with the question even after...&
你怎么知道中国更团结?在清廉指数上,印度排第84名,中国人排第75名左右(哦,伟大的不同只是9个位置而已)。注意,严重腐败在中国是死刑的。&
中国之所以做得不错,是因为他们没有权利质疑。在印度,提案开始之前就会出现问题,甚至开始后问题也会留下来...
Re: Re: There is nothing called India
by Hari Narasimhan (View MyPage) on Aug 08,
Mr sreenu,&
China is a dictatorship and no one can beleive figures that a dictatorship projects..&
The so called death penalty for corruption that you are talking about could as well be a ploy by the government to eliminate good people who do not dance to their tunes.&
Right to question is a fundamental right, nobody should hold unaccounted and unbridled power.&
中国是个*专*制*国家。没人会相信它发布的数据...&
你所说的所谓腐败死刑也可能是zf的阴谋,用于清除不随之起舞的好人。&
质疑的权利是基本权利。没人可以拥有不受审计和不受约束的权利。
Re: Re: Re: There is nothing called India
by revulagaddasreenu (View MyPage) on Aug 09,
but if you question everything without the sense of why you are questioning, what you will be left with will be questions only.
There is a choke and chees difference between mindless questions and transparency. every right has to be used judiciously, and 'right to question' is also no different. Many of us just question, but barely take the steps to answer the questions, some sort of qestion masters may be!
in any case what i was projecting was not the goodness of china, but why they are seemingly better than us. then we have our sort of problems and they have theirs.&
但是,如果你不知道自己质疑的理由而质疑一切,你所留下的将只是问题。&
盲目的问题和透明度之间是有致命不同的。每个权利必须审慎使用。&质疑的权利&也一样。我们许多人只是质疑,几乎没有采取措施来解决这些问题,可能就是某类提问专家!无论如何,我所要阐述的不是中国的美好,而是为什么他们似乎比我们更好。我们有自己的问题,他们也有自己的问题。
too many pro China bits on Rediff
by John Lennon (View MyPage) on Aug 08,
AM | Hide replies Is Rediff Indian or Chinese? Asking since its the Indians who drive it. Guess China pays better - there've been too many 'good China' articles past few months. Rediff是印度人的还是中国人的?由于是印度人在经营,所以问一下。我猜是中国给的报酬更高&&在过去几个月里,Rediff有太多&中国很棒&的文章。&
Re: too many pro China bits on Rediff
by Amit (View MyPage) on Aug 08,
So whats your problem. If China is doing better than India that's not rediff's problem.&
所以,你的问题是什么。如果中国比印度做得更好,那不是rediff的问题。
Re: Re: too many pro China bits on Rediff
by John Lennon (View MyPage) on Aug 08,
But why focus on a country all the time, the one that is 'secretly' the no.1 military adversary of India. China wants to grab Arunachal and some other parts.&
One or two articles every 6 months on such a fast growing next superpower is okay. But not when it gets repeated like this.&
但是为什么一直专注一个国家、一个背地里是印度头号军事对手的国家。中国想要夺取&阿鲁纳恰尔邦&和一些其他地区。&
每六个月发表一两篇有关这个快速发展的下一个超级大国的文章是没问题的。但不是如此重复报道。
Re: Re: Re: too many pro China bits on Rediff
by Golden (View MyPage) on Aug 08,
i know there are people who love to be blind and remain a fool.....&
their hatred is so much that they just dont want to see their enemies getting any good, even if it is an open truth like sun...&
such people are bound to die a fool's death still they will feel that they are in the heaven....&
we better keep such fools at bay and try to know the world in true colour as much as possible.&
我知道有人喜欢盲目和继续当傻瓜......&
他们的仇恨如此重,以致于不想看到敌人得到任何好处,即使就像太阳那样是一个公开的事实...&
这类人将注定愚蠢的死去,他们却仍然认为自己是在天堂...&
我们最好控制这样的傻瓜,尽可能努力了解真实的世界。&
Re: Re: Re: Re: too many pro China bits on Rediff
by Zero h (View MyPage) on Aug 08,
and such people think their country is good even if they are living in Taliban era!!!&
这样的人即使生活在塔利班时代,也认为自己国家是好的。
Re: What is the truth?
by Amit (View MyPage) on Aug 08,
Dude, why do you say the information is &distorted&. The international media is well aware about how China is advancing rapidly. India is growing only in some sectors and a very few percentage of the population is getting benefited whereas in China it is growing in every index. Being ignorant does not help India in any way.&
老兄,为什么你说信息是&曲解&的。国际媒体很清楚中国是如何快速前进的。印度只在某些领域发展,很少一部分人口受惠。而中国在每个领域都发展。无论如何,无知并不会帮助印度。&
Re: Re: What is the truth?
by Hari Narasimhan (View MyPage) on Aug 08,
Amit, he is saying that the information is distorted because a dictatorship always distorts its figures.&
Amit,他是说由于专*制zf总是歪曲数据,所以信息是曲解的。
Dont follow China
by sakthi (View MyPage) on Aug 07,
PM | Hide replies Chinese are slave but they dont know that, because they never experienced the freedom. Can any one in chinese media can rise the voice for Dila lama. But in India our lawyers argue for Kasab. Any one in China have a public presence organized for religion but India we can , there are lots of slavery in China but the govt kept Chinese in dark.We cant eat money or economy. Indian govt is corrupted, No proper functioning Still we are free and Im a proud Indian.&
中国人是奴隶,但由于没有体验过自由,所以他们不知道。是否有人敢在中国媒体为&光头&发话。但是在印度,我们的律师为卡萨布辩论。在中国,是否所有人都可以拥有公开的宗教身份?我们印度就可以。中国有许多奴隶,但zf将中国人蒙在鼓里。我们不可以蚕食金钱或者经济。印度zf是腐败的,没有起到合理的作用。然而,我们是自由的,我是一个自豪的印度人。
Re: Dont follow China
by vijay (View MyPage) on Aug 07,
Well said friend. No matter what the material wealth brings comfort, if the freedom of action and thinking is curtailed by a select group of persons not elected through popular vote, the result will be only despair generation after generation till democratic liberation sets in..
I am too a proud Indian tasting freedom&
说得好,朋友。不管物质财富能带来什么样的舒适,如果行动和思考自由受到一群不是普选出来的人的剥夺,结果只会是一代又一代人绝望,一直到民*主和自由的到来为止。我也是一个正在品尝自*由的自豪印度人&&R.Vijay&
Re: Re: Dont follow China
by Amit (View MyPage) on Aug 08,
What do you understand by freedom - being able to vote some corrupt politicians year after year and living like a slumdog. Please enlighten!!&
你理解的自由是怎么样的&&可以年复一年地向某些腐败政客投票和像一条贫民窟狗那样生活。请阐明!&
Re: Re: Re: Dont follow China
by Hari Narasimhan (View MyPage) on Aug 08,
Living an average life is better than living at the mercy of a goonda.&
过普通生活比在暴徒的怜悯下生活更好。&
Re: Dont follow China
by proundindian (View MyPage) on Aug 07,
you seem to be a frog living in the well.&
你似乎是井底之蛙。&
Re: Dont follow China
by Amit (View MyPage) on Aug 08,
Yes, you are free to spit on road, violate traffic at your will, kill someone in the name of religion, bribe the corrupt babus, vote for the most corrupt politicians as you are India.&
是的,你是印度人,所以你可以自由的在公路上吐痰、任意违反交通规则、以宗教的名义杀害某人、贿赂腐败的先生大人们、为最腐败的政客投票。
china's population doubled at the same time India's population
by Siru Thurumbu (View MyPage) on Aug 06,
AM | Hide replies tripled. If we breed like rats we have to live like rats. Get over it. We still have girls pushed into marriages in their teen years. Delay marriages by 5 years and child bearing by three. If every woman in India will have only two kids when she is between the ages of 25 and 30, we would be a very different country too.
&中国人口翻番的同时,印度人口增至三倍。如果像老鼠那样繁殖,我们将不得不像老鼠一样生活。克服这个难关吧。我们仍然迫使女孩在青少年时就结婚。应该推迟5年结婚,推迟3年生小孩。如果印度的每名妇女在25年至30岁之间的时候只有两个小孩,那么我们印度也将成为一个非常不同的国家。
WHEN WILL CHINA OPEN ITS DOORS TO SKILLED WORKERS FROM INDIA
by such jano (View MyPage) on Aug 06,
AM | Hide replies that way india can befit from China's development.&
中国什么时候会对印度的熟练工人开放。那样的话,印度可以受惠于中国的发展。
China & India
by Obaid Rehmani (View MyPage) on Aug 05,
PM | Hide replies Holding of successful Olympics games is one of the greatest indicators of urban development & planning. South Korea got freedom from Japan in 1950 and hosted Seoul Olympics in 1988..!! real achievement...China even if you consider from 1978 onwards took 30 years to hold Olympics...can India do the same...we are 64 years and counting since independence....and yes India and Korea had similar situations when they got their independence.&
成功举办奥运会是城市发展和规划的最伟大指标之一。韩国于1950年从日本手中独立,1988年主办了首尔奥运会...!!这是真正的成就...即使你认为中国从1978年算起,中国花了30年就举办了奥运会...印度能做同样的事情吗...我们独立已经64年了...是的,印度和韩国在独立时的处境类似
by Zero h (View MyPage) on Aug 05,
PM | Hide replies But I can burn Lokpal bill publicly and question the Govt...the govt will not use Army tanks to a protest... 不错。但我可以公开焚烧《公民监察法案》和质疑zf...zf不会用*坦*克来对付抗议...&
by shubasrikrishna (View MyPage) on Aug 05,
you are fit only for that. nothing productive.....&
你也只配那样做。不会有什么结果...
Advent of Color Photography is the MOST breakthrough thing
by Argumentative Indian (View MyPage) on Aug 05,
PM | Hide replies to have happened to China. It is very clear that till the 1980s, China only had black and white photographs. Recently, they have developed Color Photography. This is the real break through change in their lives.&
彩色相片的出现是发生在中国身上的最大突破。很明显,中国在1980年代以前只有黑白相片。最近,他们开发了彩色相片。这是他们生活中的最大突破。
Why such a big fuss?
by proundindian (View MyPage) on Aug 05,
PM | Hide replies they reformed their economy since 1978 and 30years is not a short time for development.it's normal they make such achievements. 为什么大惊小怪?他们从1978年开始改革经济。对于发展来说,30年并不短暂。他们取得如此成就很正常。&
Re: Why such a big fuss?
by Aditi Nayak (View MyPage) on Aug 05,
Brother...we have had 54 years and still nowhere near China.&
老兄...我们花了54年,仍然远不及中国。&
Re: Re: Why such a big fuss?
by proundindian (View MyPage) on Aug 05,
54 years?india begin its economy from 1991.if you say 54years,China may be 62 years from 1949.&
54年?印度从1991年开始经济改革。如果你说54年,那么中国从1949年开始,可能62年了。&
Re: Re: Re: Why such a big fuss?
by Aditi Nayak (View MyPage) on Aug 05,
In 1947, China was way behind India...and see today....So the fuss about is justified.&
1947年,中国远远落后印度...看看今天...所以大惊小怪是合理的。&
Re: Re: Why such a big fuss?
by LK Advani (View MyPage) on Aug 05,
whatever it is we are democratic country, what is use of economic prospects when you are still a controlled freedom-less place. i am quite happy with india. China will have a revolution, but when? that is the biggest question now!&
不管怎么样,我们是民主国家。当你仍然呆在一个受控制、缺乏自由的地方时,经济前景有什么用呢。我对印度非常满意。中国将会出现**,但什么时候呢?现在那是个最大的问题!
Modern China..Good??
by pondekathi (View MyPage) on Aug 05,
PM | Hide replies Guys what you are seeing is being showcased. Go and stay, travel interiors, then you wlll realise the suffocating rule of China. A country which bans &Google&,stashes commuters in trains and buses with force, kills thousands and thousands of pets at one go, due to fear of rabies, skin animals alive, use animal bones, tooth and whiskers for potency, eat cat,dog, monkeys with relish..has a long way to go to become civilised in the proper sense. 现代中国...好吗?朋友们,你们所看到的是用于展示的。去那呆一下,走到内陆去。你将认识到中国令人窒息的统治。一个禁止&Google&的国家,一个用武力将通勤者装上火车和大巴的国家,一个由于害怕狂犬病而一口气杀死无数宠物的国家,一个活剥动物的皮、利用动物骨头、牙齿和胡须的药效的国家,一个喜欢吃猫、狗和猴子的国家...这样的国家要成为合理意义的文明国家,还有很长的一段路要走。 Re: Modern China..Good??
by Arun Premraj (View MyPage) on Aug 05,
wat abt our interiors? nothing much gong on there either&
我们的内陆呢?那里也没有多大进展&
Re: Modern China..Good??
by Pat Thakur (View MyPage) on Aug 05,
They eat only animals/ birds/ reptiles/ amphibians but we eat humans too in addition to this. You mean it's this point that makes us civilised?&
Wake up mate & stop day-dreaming. Even if you waste ten more geneations, you can never dream of becoming developed/ civilised because the gap between developed worrld & Indians goes widening. In the beginning, the developed world was one pace ahead of India, then they went ten steps ahead. That ratio of 1:10 goes on widening tenfolds, hundredfolds etc.&
他们只吃动物、鸟类、爬行动物和两栖动物。但我们除了吃这些,还吃人。你意思是正是这点让我们变得文明?&
醒醒吧,朋友,别做白日梦了。即使再浪费十代人,你永远不要幻想成为发达和文明国家。发达世界和印度人之间的差距在扩大。起初,发达世界领先印度一步。然后他们向前走了十步。10比1的比例继续扩大10倍、100倍等。&
Re: Re: Modern China..Good??
by pondekathi (View MyPage) on Aug 05,
Am not day dreaming man. Given the option to choose a product, I'll not buy chinese, at least 80% knowledgable people won't. Go and visit the sweat shops in industrial cities and towns of China, where workers work like slaves. Am not saying India does not have maladies like child labour, honour killings, dowry killings. At least we have the chance to make ourselves heard. Open your mind matey. What you're seeing is Promotion box of Windows Vista!!&
朋友,我不是在做白日梦。如果一种产品供挑选,我不会购买中国货,至少80%的知识分子不会买。去参观中国工业城镇的血汗工厂吧。那里的工人像奴隶一样劳动。我不是说印度没有童工、荣誉自杀和嫁妆不足受屈杀等那样的弊病。我们至少有机会听到这些。敞开你的心胸吧,朋友。你所看到的(就像)是Windows Vista的推广专区!&
Re: Modern China..Good??
by pradeep m (View MyPage) on Aug 05,
blocking facebook,google or twitter is not the end of the world,,,those Chinese have their own search engine,social network....and more over they have guts to say get out for any billion dollar company which breaks their rules...&
封锁脸书、谷歌和推特并不是世界末日...那些中国人有自己的搜索引擎和社交网络...更重要的是,他们有勇气叫不遵守规则的任何规模的公司滚出去...
by Arun Premraj (View MyPage) on Aug 05,
PM | Hide replies much of india of today seems to be relevant to china's 80s pics 今天的印度的大多数地方似乎类似中国80年代的相片。&
by Sunit Kumar (View MyPage) on Aug 05,
You have said it. Infact India is where China was in 1980, imagine we are just 30 years behind China !!!&
你说得对。事实上,印度相当于1980年的中国。想象一下,我们落后中国30年!
印度网民评论中国:印度到底落后中国多少年?该投稿暂无简介印度Rediff网发表了T N Ninan撰写的一篇文章,称印度一小群人在讨论印度落后中国多少,得出来的结果是10年至25年以上。作者从GDP、识字率、预期寿命、出口、基础设施等方面,对中国和印度进行了比较。文章最后得出结论:停止将两国相提并论,抛弃“中印”说法。那么印度人如何看中印差距呢?让我们看看印度网民的评论。印度Rediff网发表了T N Ninan撰写的一篇文章,称印度一小群人在讨论印度落后中国多少,得出来的结果是10年至25年以上。作者从GDP、识字率、预期寿命、出口、基础设施等方面,对中国和印度进行了比较。文章最后得出结论:停止将两国相提并论,抛弃“中印”说法。那么印度人如何看中印差距呢?让我们看看印度网民的评论。[+展开简介]投1蕉安利给基友官方下载功能反馈本站不提供任何视听上传服务,所有内容均来自视频分享站点所提供的公开引用资源。Copyright (C)
AcFun. 保留所有权利

我要回帖

更多关于 评论怎么写 的文章

 

随机推荐